No exact translation found for مِنْطَقَةٌ قِطْعِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مِنْطَقَةٌ قِطْعِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une coupe d'abattage annuelle a été autorisée dans une partie de la province de Ratanakiri.
    وقد منحت منطقة قطع سنوية في منطقة مقاطعة راتانكيري.
  • - Pour chaque zone de coupe annuelle, l'emplacement, reporté sur un carte géographique, de toutes les essences industrielles, afin de déterminer le volume de bois exploitable;
    - خريطة سنوية لكل منطقة قطع تبين مواقع جميع الأنواع التجارية - لتحديد كمية الأخشاب التي يمكن قطعها
  • Les troupes ougandaises dans cette région sont strictement confinées du côté ougandais de la frontière et n'ont aucune présence à Aru.
    ويقتصر وجود القوات الأوغندية في هذه المنطقة بشكل قطعي على الجانب الأوغندي من الحدود وليس لها أي تواجد في أرو وفقا للمزاعم.
  • Durant la période considérée, la MINURSO a découvert et marqué 93 mines et munitions non explosées et 13 zones où se trouvaient des bombes à grappes.
    وخلال الفترة قيد الاستعراض، اكتشفت البعثة ووضعت علامات على 93 منطقة للألغام وقطع الذخائر غير المنفجرة و 13 منطقة ملوثة بالقنابل العنقودية.
  • Dans le cas des sulfures polymétalliques ou des encroûtements cobaltifères, la zone d'exploration doit être constituée de blocs contigus.
    في حالة الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت، تتألف منطقة الاستشكاف من قطع متتاخمة.
  • Aucune action en justice visant à empêcher l'exécution de plans d'exploitation forestière n'a abouti en partie parce que tout périmètre d'exploitation «n'est toujours qu'une partie en apparence restreinte de la superficie totale des terres utilisées par les Samis pour la renniculture». Rien n'indique qu'une requête visant à assurer une protection effective des éleveurs samis aboutirait et, du reste, l'arrêt prononcé par la Cour suprême en la matière s'y opposerait.
    ولم تنجح أي دعوى قضائية تهدف إلى منع خطط محددة لقطع الأشجار، وذلك جزئياً لأن أي منطقة قطع محددة "هي دائماً جزء متواضع، في الظاهر، من مجموع الأراضي التي يستخدمها الصاميون لرعي الرنة"، وليس ثمة ما يشير إلى أن رفع دعوى بغرض توفير حماية إيجابية للرعاة الصاميين ستتكلل بالنجاح، ومهما يكن من أمر، فإن حكم المحكمة العليا الحالي سيمثل عقبة أخرى.
  • Oh,bien, c'est sensé. Hodgins pense que les fragments de métal que tu lui as donné sont des éclats d'obus.
    حسنا، هذا منطقي. يعتقد (هودجينز) أن القطع .المعدنية التي أعطيتها إياه هي شظايا قنبلة
  • Les auteurs font valoir qu'ils s'exercent sur le long terme et pratiquement de façon permanente et que les mesures utilisées causent de nouveaux dommages, aggravent les dégâts existants et étendent la superficie des terres affectées.
    ويدفع أصحاب البلاغ بأن أثر عمليات قطع الأشجار بعيدة الأمد وشبه دائمة وأن التدابير المستخدمة تحدث أضراراً جديدة وتُفاقم الأضرار القائمة وتوسع نطاق المنطقة المتضررة من قطع الأشجار.
  • Il reste deux régions importantes où les armes lourdes n'ont pas été encore collectées - les régions de Shindand et de Farah et la région du Kunduz où leur nombre est de 160.
    وثمة منطقتان كبيرتان لم يتم فيهما بعد تجميع الأسلحة الثقيلة: إذ توجد 60 قطعة من الأسلحة الثقيلة تقريبا في منطقتي شنداد وفرح، و 160 قطعة في منطقة قندز.
  • Compte tenu des éléments dont il disposait, il a conclu que l'exploitation d'environ 250 hectares de forêt à Pyhäjärvi et le projet d'exploitation de 250 hectares supplémentaires à Kirkko-outa (les deux secteurs sont situés dans la région d'Angeli) ne constituaient pas une violation des droits que l'article 27 confère aux deux particuliers auteurs de la communication (avec d'autres).
    واستنتجت، بناء على الأدلة التي أمامها، أنه ليس ثمة انتهاك لحقوق أصحاب البلاغ (وآخرين) بموجب المادة 27 في استكمال قطع الأشجار في مساحة تبلغ نحو 250 هكتاراً في منطقة بيهاجارفي والقطع المقترح لمساحة قدرها نحو 250 هكتاراً أخرى في كيركو - أوتا (وتوجد كلتا المساحتين في منطقة أنجيلي).